Provhyresavtal för köpcentra

Denna artikel tillhandahåller ett leasingavtal för köpcentra.

Provhyresavtal:

Även om vi kan studera ett hyreskontrakt här är det väldigt viktigt att förstå att det inte finns något fast leasingavtalavtal. Således kan båda avtalen variera drastiskt.

Undersök sålunda ordlistan som kan kopplas till leasingdokumentation med lättförståeliga exempel:

Provavtal:

Delavtal:

Detta avtal är gjord i New Delhi den här ............... dagen av .................. .. 2002, mellan M / S ABC ....... ett bolag som är införlivat enligt aktiebolagslagen 1956 och har sitt säte på ................................. genom sin bemyndigade undertecknare, ..........................., som genom en styrelsens resolution ( Bilaga A1 ") är behörigt att underteckna och genomföra detta avtal på uppdrag av ........................ .. (nedan kallat" FÖRSTA PARTEN ", en term som ska innehålla deras efterträdare, tilldelade och juridiska företrädare) av den första delen,

OCH

FRÖKEN. ................................. .. ett bolag bildat enligt aktiebolagslagen 1956 och har sitt säte på ............................. genom sin direktör ........................ ..., som enligt en styrelsebeslut (bilaga A2) till vederbörligen har befogenhet att underteckna och genomföra avtalet på uppdrag av (nedan kallat "ANDRA PARTEN" en term som ska innehålla dess efterträdare, tilldelningar och juridiska representanter) i ANDRA DELEN.

av följande skäl:

(i) Första partiet har utvecklat och byggt ett centralt luftkonditionerat shoppingkamratkomplex kallat "AAAAA Plaza", ...................... (hädanefter benämnt nämnda komplex)

(ii) SECOND PARTY är intresserad av att öppna en .............................. under varumärket ........................ .. i nämnda komplex,

(iii) FÖRSTA PARTEN ska ha rätt att använda den andra partens varumärke för deras reklamkampanj och kampanjaktiviteter relaterade till nämnda komplex,

(iv) FÖRSTA PARTEN har representerat för ANDRA PARTEN att det är fullt behörigt att ingå detta avtal med ANDRA PARTEN för deluthyrning av demiserade lokaler, enligt villkoren i denna,

(v) FIRSTPARTEN har gått med på att bevilja och ANDRA PARTEN har kommit överens om att från första parten ta en sub-lease av kommersiellt utrymme som mäter 633 kvadratmeter Super Area lager nr FB-302bn på tredje våningen i Block-6 avgränsad i den plan som bifogas härtill som bilaga -A3 "(nedan kallad" demised premises ") i nämnda luftkonditionerade shoppingarkad cum office komplex som kallas" AAAA Center "enligt villkoren i det följande.

Nu, därför överensstämmer detta avtal som följer:

1. Med utgångspunkt i de föreslagna yttrandena har ANDEN PARTEN gått med på att ta del av leasingavtalet och FÖRSTA PARTEN har kommit överens om att tilldela andra parten en deluthyrning av de nämnda avgränsade lokalerna enligt villkoren nedan nämnda.

2. Att ANDRA PARTEN ska betala en summa av Rs. 69.630 (Rupees Sixtio Nio Tusen Seks Hundra och Trettio Enbart) per månad som hyra beräknad till Rs. 110 per kvadratfot per månad till FÖRSTA PARTEN. Hyran skall betalas med avdrag för skatt vid källan.

3. Att den andra parten ska betala till den första parten en räntefri återbetalningsbar deposition som motsvarar 3 (tre) månaders hyra uppgående till rs. 2, 08, 890 (Rupees Two Lakhs Åtta tusen åtta hundra och nittio)) för de avgränsade lokalerna vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal.

4. Säkerhetsdepositionen som görs i enlighet med detta avtal av ANDRA PARTEN ska återbetalas utan ränta efter justering av eventuella belopp, avgifter på något konto och även avseende underhåll / el, brott och skadestånd, om någon, av SECOND PARTY vid avtalets upphörande till deluthyrning eller vid dess tidigare beslutsamhet samtidigt som den andra parten ledde till den första partens lediga och fridfulla innehav av de avdämda lokalerna.

5. Att andra parten ska betala till den första parten en räntefri förskottslägenhet motsvarande 3 (tre) månaders hyror uppgående till rs. 2, 08, 890 (Rupees Two Lakhs Åtta tusen åtta hundra och nittio endast) för de avgränsade lokalerna vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal, vilket skulle justeras i 36 (trettiofem) lika månatliga avbetalningar av Rs. 5 803 (Rupees fem tusen åtta hundra och tre endast) under den första perioden av 3 år i detta avtal.

6. Att det aktuella avtalet om hyresavtal är för en första period på 6 (sex) (3 + 3) år, och hyran ska anses börja med .......... dagen för .......... 2006. Den månatliga hyran ska eskaleras med 20% efter utgången av de tre första leasingåren. En hyrafri period om 15 (Femton) dagar ska tillåtas av FÖRSTA PARTEN till ANDRA PARTEN för att underlätta utkörningar i de avgränsade lokalerna.

7. Den initiala perioden på 3 (tre) år av det nuvarande avtalet om hyresavtal från och med dagen för hyran av de avgränsade lokalerna skall vara inlåningsperioden. Endera parten kan inte säga upp underleasingavtalet under inlåningsperioden.

8. Om den första parten har en överenskommelse / överenskommelse med någon bank / finansiell institution för att utnyttja finansiellt stöd genom att låna de avgränsade lokalerna och / eller genom att låta fordran från de avgränsade lokalerna arrangeras, kommer ANDRA PARTEN på begäran av FIRST PARTY åtar sig och godkänner att de månatliga hyrorna och andra betalningar betalas direkt till bank / finansinstitutionerna.

9. Att den andra parten härmed förbinder sig att betala månatlig hyran i förskott före eller före den 7: e dagen i varje engelsk kalendermånad. Om den andra parten gör sig skyldig till betalning av hyran är den skyldig att betala räntan @ 2% per månad eller del av en månad. Det framgår emellertid att, om den andra parten förblir försvinnande i tre (tre) månader under en period av tre år, avtalet skall upphöra att gälla och den första parten ska åter in i de avgränsade lokalerna.

10. Om den andra parten inte överlämnar de avgränsade lokalerna till den första parten vid utgången av leasingperioden eller den förlängda leasingperioden eller i händelse av försummelse för 3 månaders hyror under en period om tre år har FÖRSTA PARTEN rätt att återkräva innehav av de avgränsade lokalerna och ANDRA PARTEN ska också bli skyldig att betala skadestånd för sin verksamhet beräknad till tre gånger av den senast betalda hyran per månad för det följande året och denna skadestånd ska fortsätta att fördubblas vid utgången av varje år till det datum andra parten lämnar de avgränsade lokalerna, vilket parterna hävdar är en riktig uppskattning.

11. Att den andra parten utöver den månatliga hyran som nämns ovan ska också betala underhållsavgifterna direkt till underhållsorganet som för närvarande är tillämpligt och tillämpligt från tid till annan för underhåll av gemensamma utrymmen och serviceavgifter som kostnaden för lyftoperation, belysning av gemensamma passager, kostnad för luftkonditionering och kraftbackup, underhåll av sanitära förhållanden, gemensamma säkerhetsarrangemang, brandbekämpningsutrustning, kapitalutbytesfonder etc.

De nämnda underhållsavgifterna beräknas för normal arbetstid, dvs från 10:00 till 7:00. Om SECOND PARTY öppnar sitt utställningslokal efter normal arbetstid ska han betala underhållsavgiften till underhållsavdelningen för att öppna sitt showroom utöver normal arbetstid.

12. Att ANDRA PARTEN har kommit överens om att betala ett belopp motsvarande 3 månaders underhållsavgifter som deposition till Ansal Plaza Building Fund A / c. Det angivna insättningsbeloppet ska betalas av ANDRA PARTEN vid tidpunkten för övertagandet av de avgränsade lokalerna.

13. ANDRA PARTNEN förbinder sig härmed med villkoren och accepterar att ta de fysiska besittningarna av de avgränsade lokalerna inom 30 dagar efter det att bokstaven mottagits efter att ha betalat sina avgifter. Vid misslyckande åtar sig hyresgästen vidare villkorligen att göra betalning av straff som fastställts av FÖRSTA PARTEN.

14. DEN ANDRA PARTEN förbinder härmed villkorligt och samtycker till att betala underhållsavgifter som fastställts av underhållsorganet från det datum då den fysiska besittningen av de avgränsade lokalerna erbjuds till andra parten. Vid misslyckande åtar sig andra parten ovillkorligen att betala räntan på det belopp som ska betalas, vilket fastställs av underhållsorganet.

15. ANDRA PARTNEN åtar sig också ovillkorligen och accepterar att om underhållsavgiften inte betalas regelbundet, ska underhållsorganet fritt koppla av / avbryta de tjänster som tillhandahålls av den till andra parten.

16. Att det är ömsesidigt överens om att den andra parten inte ska ha något krav, rätt, titel eller intresse i något annat gemensamt område eller någon annan del av byggnadskomplexet . Som sådan har FÖRSTA PARTEN rätt att använda de gemensamma utrymmena som den anser vara lämpliga utan att naturligtvis skapa några besvär för den andra parten för att de ska komma in och ut ur demiserade lokaler som är hyrda till dem.

17. Att FÖRSTA PARTEN ska betala samtliga nuvarande och framtida skattesatser, husskatt, andra avgifter, bedömningar och utgående bedömda avgifter som åläggs eller betalas till regeringen eller någon annan kommun med avseende på de avgränsade lokalerna. Skatter om någon; som uppbärs av någon myndighet / (er) som rör beskaffenheten av den andra parten kommer att betalas av den andra parten.

18. Att andra parten ska betala alla avgifter för vatten, elkraft, ljus som används i demiserad lokaler i enlighet med de mätare som är installerade däri under detta avtals valuta. Om någon av anläggningarna är avstängd på grund av att betalningar inte betalas ut, ska ansvaret ligga i samma ordning som andra parten.

19. Att den andra parten vid tidpunkten för övertagandet av innehav av de avgränsade lokalerna ska se till att alla sanitära, elektriska och andra installationer, som installeras i de uppbyggda lokalerna, är i perfekt fungerande skick och ingenting är trasigt eller saknas.

20. Att den andra parten ska använda de avgränsade lokalerna i syfte och i samband med den andra partens lagliga verksamhet.

21. Att ANDRA PARTEN förbinder sig att helt eller delvis dela ut, tilldela eller på annat sätt dela ihop med de avgränsade lokalerna.

22. Att andra parten ska ha rätt att uppställa och fixa skiljeväggar, båsar och andra armaturer, inklusive belysningsutrustning och armaturer enligt den andra parts verksamhet, inklusive mätare i eller på demiserad lokaler eller någon del därav med samtycke av den behöriga myndigheten i den statliga regeringen / byggare / underhållsorganet och detsamma ska i alla händelser överensstämma med gällande byggnadsföreskrifter för de berörda myndigheterna.

Vid utgången av detta leasingavtal kommer emellertid andra parten att överlämna ledig fysisk besittning av de avgränsade lokalerna i sitt ursprungliga skick efter avlägsnande av alla rörliga möbler och fixturer som installerats av andra parten på egen bekostnad utan att skada de avgränsade lokalerna.

23. Att andra parten ska använda de avgränsade lokalerna för deras officiella och kommersiella ändamål och får inte använda dem för ändamål som är förbjudna enligt lag eller för ett syfte som orsakar olägenhet.

24. Om den andra parten bryter mot någon av villkoren i avtalen mellan FÖRSTA PARTEN och underhållsorganet och FÖRSTA PARTEN lider av någon form av förlust, kommer SECOND PARTEN att ersätta FÖRSTA PARTEN mot eventuella överträdelser eller överträdelser av ovannämnda överenskommelse, regler, förordningar eller lagar.

25. Att rymden utnyttjas av andra parten skall hållas i gott skick och bibehållas ordentligt av dem på egen bekostnad.

26. Att den andra parten ska ersätta den första parten för eventuella förluster, fordringar eller andra påståenden som föredrages av de boende / våningar som ligger i komplexet som kan hänföras till försummelsen av den andra parten.

Den andra parten ska lösa sådana förluster eller påståenden direkt med de berörda parterna snabbt och under alla omständigheter före utgången av komplexet. Den andra parten ska ta tillbaka det utrymme som härmed tillåts för att användas till dess ursprungliga villkor vid utgången av eller tidigare bestämning av underlösenavtalet.

27. DEN ANDRA PARTEN är ansvarig för att få alla / alla tillstånd och / eller clearances från alla myndigheter, statliga eller på annat sätt relaterade till den andra parts verksamhet.

28. Att den andra parten med 24 timmars varsel ska tillåta FÖRSTA PARTEN och / eller deras agenter, landmätare och arbetare med alla nödvändiga verktyg och apparater att komma in i de avgränsade lokalerna vid alla rimliga tider, för att antingen se tillståndet av de avgränsade lokalerna eller för att utföra sådant arbete som kan vara nödvändigt eller nödvändigt för reparationer av byggnader, vattenrör, avlopp etc. för att göra det möjligt för FÖRSTA PARTEN att fullgöra sina överenskommelser och villkor.

29. Det sparar enligt vad som anges i punkt 6 i detta avtal om den andra parten av någon anledning vill lämna de avgränsade lokalerna efter det att låsningsperioden har löpt ut eller förlängt, om inte annat följer av annat i detta avtal, ANDRA PARTEN har rätt att säga upp avtalet genom att skriftligen meddela 6 månaders förhandsmeddelande eller genom att betala 6 månaders hyra i stället för den, och FÖRSTA PARTEN ska återbetala den deposition som betalas av ANDRA PARTNEN efter justering av avgifterna, om någon.

I så fall av uppsägning ska SECOND PARTY hålla det tilldelade bank / finansiella institutet informerat om en sådan händelse och ska inte överlämna de avgränsade lokalerna till den FÖRSTA PARTEN utan NOC från den Bank / Financial Institutionen.

30. Att i händelse av force majeure om de demiserade lokalerna blir oanvändbara ska avtalet vara avstängt från den dag då skriftligt meddelande meddelas av ANDRA PARTEN till FÖRSTA PARTEN och andra parten är inte skyldig att betala någon hyres- och underhållsavgifter under uppsägningsperioden

a) Under suspensionstiden ska FÖRSTA PARTEN vidta nödvändiga åtgärder för att återställa de avgränsade lokalerna till sitt ursprungliga skick.

b) Om sex månader från och med dagen för skriftlig underrättelse från ANDRA PARTNEN inte återställs till de ursprungliga utrymmena än i det fallet, ska ANDRE PARTER ha möjlighet att säga upp avtalet men hyran kan inte hållas kvar om andra parten väljer att inte utnyttja detta alternativ.

31. Utan hinder av vad som anges i detta avtal, är detta avtal om hyresavtal omedelbart att upphöra av den första parten om någon av följande händelser inträffar:

(a) Att om ANDRA PARTEN misslyckas, vägrar eller försummar att betala hyran i rätt tid till FÖRSTA PARTEN under tre (tre) månader under en period på 3 (tre) år.

(b) Om ANDRA PARTEN bryter mot något av villkoren i detta Avtal för att sublease eller underlåta att uppfylla några av de materiella garantier, förbund, åtaganden, skyldigheter eller villkor som anges i detta avtal:

(c) Om ANDRA PARTEN är förklarad insolvent.

Vid uppsägning av leasingavtalet har FÖRSTA PARTEN rätt att återföra inbyggda lokaler och ta i besittning av det. ANDRA PARTEN får inte på något sätt hindra eller hindra återupptagandet av den första partens innehav.

32. Att något meddelande som ska göras eller ges till andra parten under dessa presenter skall skickas med registrerad post på adressen som nämns ovan. Eventuella meddelanden som lämnas till eller ges till FÖRSTA PARTEN ska också sändas med registrerad post till den första partens adress ovan. Detsamma anses ha mottagits av mottagaren vid utgången av fyra dagar efter det att sändningen skickats. Postkontoret ska vara mottagarens ombud.

33. Om den första parten när som helst under perioden för detta avtal om hyresavtal säljer och / eller överlåter sina hyresrättigheter i de avgränsade lokalerna i sin helhet eller delvis därav till någon eller flera personer, då i så fall DEN ANDRA PARTEN ska pröva sådan förvärvare eller överlåtare på samma villkor som häri och FÖRSTA PARTEN ska se till att den avsedda förvärvaren eller överlåtaren åsidosätter villkoren i detta avtal.

34. Med hänsyn till hyran som här avtalats och alla betalningar som betalas till den första parten enligt detta avtal betalas av SECOND PARTY regelbundet och andra villkor och förbund som gjorts på den andra parten som observeras och utförs av SECOND PARTY SECOND PARTY kommer fridfullt att njuta av de avgränsade lokalerna under perioden för detta avtal om underavtal utan avbrott från den första parten.

FÖRSTA PARTEN ska vederbörligen observera och fullgöra sina förpliktelser härom och utöka allt samarbete för att göra det möjligt för ANDRA PARTEN att uppfylla sina skyldigheter och njuta av de avgränsade lokalerna i enlighet med de villkor som anges här.

35. Att det härmed överenskommas mellan parterna att de avgränsade lokalerna endast ska användas av andra parten för det angivna syftet som nämnts ovan. Den andra partens ansvar är att få nödvändiga och alla godkännanden från olika tillämpliga myndigheter till egen kostnad (nuvarande eller framtida) för att driva och behålla sin verksamhet i demiserade lokaler.

36. Att alla kostnader för stämpling, engrossing och registrering av detta avtal om hyresavtal ska bäras av SECOND PARTY.

37. Alla tvister i förhållande till detta avtal ska lösas i godo som misslyckas, vilket tvisten skall hänskjutas till skiljeförfarande som ska genomföras och ingås enligt skilje- och förlikningslagen, 1996 och skiljedomstolen ska endast vara i New Delhi.

38. Att domstolarna i New Delhi ensam ska ha behörighet i fråga om alla ärenden eller tvister eller skillnader som uppstår under eller i samband med eller i samband med detta avtal.

AV BEKRÄFTELSE Härav har parterna hunnit sätta sin hand mot dessa händelser på dagen, månaden och året ovanför skriven.

Bevittna:

1. Första parten.

2. Andra parten.